검색
상세검색 문자입력기
승정원일기 76책 (탈초본 4책) 인조 18년 11월 17일 갑오 10/20 기사 1640년  崇禎(明/毅宗) 13년

兩西의 文書 傳送을 위한 撥馬의 弊習을 보고하며 西路 各驛이 제구실을 하고 民力을 덜 수 있도록 該曹에서 商議處置할 것을 청하는 李德洙의 계

李德洙啓曰, 臣承命出西, 一路難狀, 不一而足。耳聞目覩, 姑擧其及時變通者而言之, 擺之傳, 驛馬之立, 民力之舒, 是也。設撥之意, 專在於時急公事之飛傳, 而近日弊習猶存。兩西監·兵使·軍官, 因公幹往來者, 必乘撥馬, 尋常相傳之文書, 亦必撥上傳致, 故所謂撥將者, 不察事之輕重, 傳前者纔發, 後者繼之, 連續不絶, 馬無一刻閑立, 經道路, 勢所然也。使急傳者, 或致稽緩, 事極寒心。今以後撥馬, 切勿令不當騎之人騎之, 凡例亦勿傳致撥馬, 彼此文書傳送之時, 亦重, 若時急之事, 則必以着表爲撥路, 能知其緩急, 撥上之傳報, 必郵傳命, 豈偶然哉? 經亂以後, 兩西驛路之無形, 同然。故凡大小行次, 驛馬之不足, 必責立於各邑其爲弊端, 罔有紀極, 各驛之馬, 不可不加立, 以除而目今京外蕩竭, 馬位之田, 荒廢不耕, 勢難使驛責立。今番大同驛貰馬之價, 時方多至三十淸人一番馳獵, 馬皆病傷, 兩西察訪, 罔知所爲。以愚見言之, 則頃日兵曹貿得濟州馬者, 幾至二百餘, 而聞分給禁軍, 或分養各官云。此馬貿來之事, 其有在, 而事有先後。若沒數收取, 可用於驛馬者, 則本馬分送各驛, 齒少不合者, 則勒令百官, 換其卜馬而送之, 則西路各驛, 庶幾成形, 而民間之弊除矣。大槪, 兩西之民力, 蕩盡於丁·丙之龍將之駐, 義州不能獨當, 故分辨邑鷄豚器皿, 男負女戴, 道路塡塞, 慘不不另施優恤之典, 以慰民心, 以舒民力也。臣聞情田稅之外, 又有一結五斗米收捧之規云, 如此大又遭無前罔極之役, 而若依例督捧, 則不但窮備納, 亦不無流離失所之患, 然則無益而有害, 大於此者乎? 莫如限年減除, 以慰西方了遺[孑遺]兩西凋殘, 少無異同, 而關西則凡草料及使客支應, 皆以會減, 而海西則曾無會減之規, 海西民情, 以此拂, 不能無憾云, 竝令該曹商議處置, 何如? 臣待罪近密, 凡所見聞, 不敢不達, 故敢啓。傳曰, 依啓。