引見에 吳命峻 등이 입시하여 驛을 지났는데 말을 바꾸지 않을 경우 죄가 성립된다는 조항에 대해 말이 없을 경우 越把하는 경우의 처리에 대해 논의함
○ 今日引見時, 修撰吳命峻所啓, 凡經驛不換之罪, 大明律則杖六十, 大典則徒配, 而蓋元驛內多屬驛, 律文所謂經驛云者, 只過去諸屬驛而不換者也。李徵龜·李台佐等之不爲自暴實狀者, 蓋避其自明免罪之嫌矣。且明律, 有前站無船馬, 則勿論之文, 而大典則無此文, 故近來諸臣紛紜引罪者, 此也。雖前站有馬, 而若因馬好, 勒令仍把, 則固可罪, 而殘驛或致客多, 無馬可代, 則使命亦不可淹滯, 此事必一番明白定式, 可無使命稽滯之患, 且無此後紛紜之弊矣。領議政徐文重曰, 忠淸監司狀啓, 姑未得見, 雖未知其言之如何, 而凡使命往來時, 乘馹到他驛則換騎, 例也, 而所謂越把者, 如乘此道之馬, 到他道而不換也, 若於一驛所掌之內, 以一馬越站不換者, 似非經驛之謂, 而如此之類, 竝律以經驛, 則似涉太過, 使兵曹明白定式, 宜矣。刑曹判書李彦綱曰, 律文, 以經驛不換論罪, 蓋謂宜換馬而不換者, 故又有前站無馬, 則勿論之文也。若因馬而姑爲仍把者, 固可罪之以經驛矣。至於所到之站, 無馬可騎, 則使命不可中留, 安得不仍把乎? 各驛皆有道掌試, 以畿驛言之, 如延曙之馬, 於本驛所掌之內, 則雖以一馬經站而行, 不可謂之經驛不換, 而若到良才而不換者, 是謂經驛不換, 而若使良才之馬, 不爲來待於境上, 則其勢不得已經其站而行, 換騎於有馬之站, 如此之類, 皆謂之經驛而罪之, 則犯科者衆, 多有紛紜之弊矣, 以前站無馬而經站者, 及其驛道掌內經站而不換者, 勿爲論罪事, 定式, 宜矣。上曰, 以馬好之故, 應換不換者, 固當罪之, 而因其無馬, 不得已越把者, 有可恕, 故李台佐等, 參酌罷職矣。此後, 依所達定式施行事, 分付, 可也。