검색
상세검색 문자입력기
승정원일기 1157책 (탈초본 64책) 영조 34년 6월 26일 경진 25/26 기사 1758년  乾隆(淸/高宗) 23년

○ 戊寅六月二十六日辰時, 上御崇文堂。承旨率濟州人入侍時, 同副承旨尹東昇, 假注書李復慶, 記事官姜必履·柳敍五以次進伏訖。上命賤臣先出, 率香室官員及濟州人以來。上曰, 雨猶不止, 仍爲成霖, 四門禜祭, 其令該曹, 明日擧行, 三日而止。出傳敎  上親製禜祭祭文。上曰, 三十日傳香, 依前日例擧行, 而各陵殿六朔傳香, 一體爲之事。榻前下敎  上謂香室官員曰, 今晦日當六朔, 傳香以此擧行。賤臣率濟州人入來, 使之列伏庭下, 承史下階立, 次第問濟州人姓名及役名訖。上曰, 汝等之漂泊日本事狀, 使善對者奏之。其中一人曰, 前年十二月十四日, 發船入海, 遭風折楫, 七晝夜漂入平湖島矣。當初興陽船, 載濟州移轉穀, 輸納歸路, 載濟州柚子進上以來, 濟州人十名上船, 興陽沙格三十名上船, 合四十名今皆生還矣。上曰, 倭樣何如? 對曰, 着周防長衣, 而袴則不着, 頭則盡削, 以絲繫之, 以蠟塗之矣。小人等到泊後, 倭人饋之以酒, 小人等對曰, 我朝鮮國王主, 先自止酒, 以禁國人。俺等雖身在異域, 豈敢飮吾王不進之物乎? 却之不受, 倭人稱譽而去矣。至爛柯島, 留三月有半, 四月初四日發船, 至對馬島, 島太守上京, 而只見中軍, 則所着之冠, 如僧冠矣。留十餘日, 回船時見島主還島, 其威儀, 則乘大船, 大吹打矣。給小人等各周防衣一件, 南草十貼, 丹木二斤以送矣。五月初四日下船於東萊, 則府使以莫重進上事上送, 故今來待矣。上曰, 汝何以知兩魂殿祭日, 而行禮於異國云耶? 對曰, 小人等見濟州關文, 初已知之, 雖在異國, 何敢忘也? 初欲登山望哭矣, 倭人不許出門, 故登於二層閣上, 行望哭禮, 倭人稱贊矣。上曰, 汝入魚腹浦, 而生還貴矣。宗廟雖闕薦, 已無及矣。汝等回糧, 當優給送之矣。陵役上來中二人已死, 漂風中一人毋死云, 甚可憐也。當令本府恤典擧行。追思昔年恤汝等之德意, 今爲汝等, 留置退膳, 汝等, 出門外以食, 可也。上命東昇書之曰, 濟州進上, 過冬不來, 意謂幾名島民, 藏於魚腹, 心甚惻傷, 豈意八朔之後, 十名皆生還, 而非徒島民, 于今乃知其船, 卽興陽運穀船, 而沙格三十名, 亦皆生廻。噫, 彼蒼蒼恤民若此, 吁嗟否德, 莫施一惠, 豈不歉然? 今問濟州殿最領來人之言, 十名之妻孥, 皆以爲溺海, 有服衰者, 而其中一名, 漂海後遭故云, 尤爲惻然。令該曹衣資及回糧, 勿拘常例, 從厚題給, 而到海邊候風時, 其將曠日, 令本官候風間, 糧饍題給, 俾無借糧飢困之弊, 而昨年赴陵役島民中二名作故云, 其深惻傷。令本州顧恤。噫, 運穀之際, 每悶沙格, 興陽沙格三十名之公然漂海, 俱皆生還。吁嗟, 其妻孥望海服衰, 必若島民, 一體顧恤, 而覽狀文聞其言, 以蠢蠢無職之人, 却酒不飮, 練日行禮, 其心可嘉。此正所謂三代之民, 直道而行者也。出傳敎  諸臣次次退出。