검색
상세검색 문자입력기
승정원일기 1909책 (탈초본 101책) 순조 6년 3월 4일 임자 15/19 기사 1806년  嘉慶(淸/仁宗) 11년

金宗善, 以備邊司言啓曰, 卽見濟州牧使朴宗柱狀啓, 則以爲, 異國船一隻, 漂到於涯月鎭嚴莊浦前洋, 而觀其票文, 參以問情, 則果是江南省蘇州府太倉州寶山縣上海縣人二十二名之行商漂到者, 渠等以其船隻之破碎, 從陸願還, 且願所載紅棗一千四百四十三石, 換買銀兩, 以作歸資, 大抵漂人還送, 一從其願, 而今此漂人, 以水以陸, 俱極難便, 依渠船樣雖欲造給, 未諳其制, 若給我船, 我船制用, 彼亦不知, 設如渠願, 從陸還送, 許多紅棗, 實難轉輸, 至於賣棗, 本島異於內地, 初無銀錢行貨之事, 則依願措處, 勢所末由, 竝請令廟堂, 稟處矣, 今此漂人之從水路還送, 彼此俱便, 而已破之船, 旣無以改葺, 我國之船, 彼又不可以制用, 則依其追後所願, 從陸入送之外, 實無他道, 衣袴已自本牧造給, 今無可論朝夕供饋, 沿路刷馬, 各別申飭擧行, 以示朝家優恤之意, 定差員次次交替, 上送于京中, 自京中轉送灣府, 以爲入送北京之地, 所經各邑禁雜人等節, 一體另飭擧行, 彼人物件中可以運致者, 亦以刷馬替送, 卜重難運者, 折價以給, 破碎船隻棄置什物, 彼人所見處, 竝爲燒火, 而第其物件, 皆是紅棗, 自本牧無以區處云, 令道臣從便運致於陸地, 仍爲散賣, 爲先以某樣公貨, 推移折價以給, 以其散賣本價, 還卽充上, 一依年前在遠島漂人入送例, 漢學譯官一人, 令該院擇定, 給馬下送于湖南都會官, 待漂人越海, 更爲問情後, 與差員眼同領來, 咨文令槐院預爲撰出, 以領來譯官, 仍差咨官入送之意, 分付該牧該道及該院, 時急狀啓之屢朔遲滯, 已極可駭, 原啓陪持, 不知去向之形止, 今始登聞, 亦甚疎忽, 該牧使朴宗柱, 姑先從重推考, 何如? 傳曰, 允。