王世子가 瀋陽에서 마련한 田土 등을 戶部에 移咨하여 청나라에서 처리하게 할 것 등을 청하는 戶曹의 계
○ 戶曹啓曰, 傳敎矣。王世子留瀋之日, 淸國折給田土, 許令農作, 以爲館所經用之資, 收儲各樣之穀, 尙有四千七百餘石。大君仍在北京, 則不無以此推移補用之事。而今則世子·大君, 旣得永還, 儲穀彼地, 他無着實善處之便, 各屯地勢, 亦非列在直路, 雖欲留作使行往來之糧, 其勢不易, 此穀旣是淸土所出, 斥賣取價, 實涉難便。且牛馬驢騾, 無非給價所貿, 而亦皆彼地之産, 設令盡數牽來, 別無大段所用, 無寧措辭移咨戶部, 任令淸國處置, 方合事宜。大臣之意, 亦皆爲然, 敢此仰稟。至於其他諸般零星雜物及各樣農器, 則農軍等出來時, 隨力輸置於義州, 而世子陪從禁軍, 或屯兵中, 終始句管, 此事伶俐解文者一人, 差定入送, 使之依此區處, 其中勢難輸運, 如鵝·鴨·豬·羊·釜·鼎·器等物, 亦令義州府尹, 從長料理以處, 何如? 傳曰, 依啓。其中牛·馬·驢·騾, 使淸國處置, 措語難便, 更議處事, 傳敎矣。臣曹初因備局啓辭, 當爲回啓, 而事係重大, 就議于廟堂, 則以爲牛·馬·驢·騾, 亦是彼地之産, 而諸處屯田, 淸國不使拋荒, 仍爲農作, 則此等畜物, 無非可用, 以此爲辭, 竝與穀物而歸之於彼, 方合事宜, 故如是啓稟矣。今承聖敎, 更加商議, 牛·馬·驢·騾, 比之穀物, 果爲有異, 農軍等出來時, 亦令牽致義州, 似爲便當。且陪從禁軍, 或屯監中, 伶俐解文者一人入送之事, 已爲蒙允, 而參量事勢, 諸屯雜物, 色目頗多, 只送一人, 恐有不逮之事。屯監中如李汝覺·李廷男者, 可任此事, 而家在淸北, 以此兩人, 差送之意, 平安監司·義州府尹處, 竝爲行會, 而進賀使行中譯官一員, 亦令照管穀數, 以爲到北京衙門, 問答之地, 何如? 傳曰, 依啓。備局謄錄
○ 戶曹啓曰, 傳敎矣。王世子留瀋之日, 淸國折給田土, 許令農作, 以爲館所經用之資, 收儲各樣之穀, 尙有四千七百餘石。大君仍在北京, 則不無以此推移補用之事。而今則世子·大君, 旣得永還, 儲穀彼地, 他無着實善處之便, 各屯地勢, 亦非列在直路, 雖欲留作使行往來之糧, 其勢不易, 此穀旣是淸土所出, 斥賣取價, 實涉難便。且牛馬驢騾, 無非給價所貿, 而亦皆彼地之産, 設令盡數牽來, 別無大段所用, 無寧措辭移咨戶部, 任令淸國處置, 方合事宜。大臣之意, 亦皆爲然, 敢此仰稟。至於其他諸般零星雜物及各樣農器, 則農軍等出來時, 隨力輸置於義州, 而世子陪從禁軍, 或屯兵中, 終始句管, 此事伶俐解文者一人, 差定...