검색
부수로 검색:
부수 획수:
부수 목록:
나머지획수:
음가로 검색:
음가:
검색:
승정원일기 4책 (탈초본 74책) 인조 18년 5월 16일 병신 7/11 기사 1640년  崇禎(明/毅宗) 13년

護行官을 接待하기 위한 雜物의 分定에 대한 戶曹의 계

    具鳳瑞, 以戶曹言啓曰, 以本曹草記, 傳曰, 別單磨鍊, 極爲過多, 其中外方難得之物及京市可辦之物, 或量減或全減, 以紓民間一分之弊, 且末端之語, 似涉歇後, 乾物使之趁卽上送, 似可也事, 傳敎矣。臣等奉體聖上趁念民瘼之至意, 反復思之, 外方難得之物, 有如豹皮, 而三勅使接待所用, 非八十餘張, 無以成形。將時, 僅辦且爲半減, 牽補以過, 而監軍接待, 出於意外, 不用豹皮之處, 急迫督過, 生前日所無之弊。若於此後, 接伴使又不得其人, 貽弊罔極, 今之四十張, 比前定太半減之, 該曹之力亦渴矣。不得已其餘自京可得貿用者, 外方難可輸運之物, 七種全減, 八種付標以入。此則比諸當初勅使分定一百三十餘種, 極其浩大之時, 十分之一, 似聞各道分定少, 則各邑守令, 不煩民力, 而拮据措備有之云, 誠爲可嘉。以此分付各道, 乾物亦令趁速上送事, 行移, 何如? 傳曰, 依啓。且豹皮數多, 則守令雖賢, 勢難不煩民力。此物亦爲量減, 其不足之數, 自本曹貿用。

    [ PC버전 ]