검색
부수로 검색:
부수 획수:
부수 목록:
나머지획수:
음가로 검색:
음가:
검색:
승정원일기 30책 (탈초본 556책) 경종 3년 7월 8일 을유 32/38 기사 1723년  雍正(淸/世宗) 1년

崔錫恒이 館所에 가서 御帖을 전하고 大殿이 郊迎하지 못한 이유를 써서 전해 주었다는 迎接都監의 계

    ○ 又以迎接都監郞廳, 以右議政意啓曰, 卽者臣來詣館所, 先呈御帖後, 令差備譯官, 以承命請行茶禮之意, 傳言于勅使, 則兩勅, 出坐西宴廳, 與臣行揖禮後, 答以別遣大臣, 請行茶禮, 不勝感激, 而但俺等, 爲傳訃而來, 且聞國王方有病患, 受之未安云。臣以此與宴享有異, 一盃之茶, 終至不受, 則心甚缺然之意, 更爲傳言, 則勅使以爲, 大臣旣承王命, 又爲懇請, 終始不受, 亦甚未安, 只受茶而已。床排則勿爲排入云。故依其言, 只行茶禮則而床排, 則罷出後, 使之分入各房, 則勅使以爲, 大臣, 以上命來饋, 此則與都監例供有異, 不得已受之云。臣才已〈以〉自上不得郊迎, 書給文字之意, 陳達於榻前, 故書出一通文字, 使譯官, 傳給於勅使, 則開見後, 仍爲受置, 臣則退去之意, 敢啓。傳曰, 知道。

    [ PC버전 ]