검색
부수로 검색:
부수 획수:
부수 목록:
나머지획수:
음가로 검색:
음가:
검색:
승정원일기 111책 (탈초본 2177책) 순조 24년 4월 27일 경신 27/31 기사 1824년  道光(淸/宣宗) 4년

    權敦仁, 以備邊司言啓曰, 卽見東萊府使李奎鉉狀啓, 則枚擧接慰官慈仁縣監睦台錫移牒, 以爲, 倭舊館後山, 卽豆毛鎭至近之地, 而倭人之社日往來時, 下倭七名, 酗酒作挐, 闌入該鎭, 則鎭屬始欲驅出, 竟至互相敺鬪, 而謂以二名被打於鎭屬, 珍島漂民領來倭茶禮時, 本鎭通引, 例爲陪行於接慰官, 故倭人數十名, 盈庭呼噪, 或上廳咆哮, 必欲索出而洩憤, 至於任譯輩之屢加責諭, 末乃解散矣。 彼人往來, 自有界限, 無敢踰越, 係是約條, 則鎭衙之闌入, 已是犯禁, 而宴禮後作挐, 尤萬萬可駭。 方令任譯責諭館守, 以爲嚴治之地, 而彼所云縳送島中之罰, 便成例套, 不足以懲戢, 依前法例, 館守倭所供, 限數朔撤罷, 以示警飭事, 請令廟堂稟旨分付矣。 闌入鎭舍, 作挐宴廳, 皆是倭人自作之孽也。 若使館守倭, 稍知事理, 嚴加操束, 則此等微事, 豈至轉聞於朝廷之境乎? 驅逐酗倭之際, 不善處事之罪, 果在於該鎭將。 故已行勘罷, 不爲饒貸, 則獨於起鬧之倭, 何所顧惜之有乎? 倅臣狀辭, 以撤供爲請者, 深得邊門守法之意, 固當按例許施, 而第念作挐之倭, 卽下倭輩無知之類也, 一時醉酗, 初非大關於邊情, 則施以重罰, 反有欠於寬容之典, 令倅臣將此稟覆辭意, 嚴加飭諭於館守, 俾知朝家德意, 仍令依其例縳送島中, 毋至更鬧之弊, 何如? 傳曰, 允。

    [ PC버전 ]